Page 1 of 2

Dudas lección 1

PostPosted: Tue Jul 17, 2012 9:56 pm
by Spain
Muy buenas noches,

Creo que ya he repetido suficientes veces la lección 1 como para darla por finalizada, pero tengo dudas:

- Cuando Gabi explica como se dice "Vos" en galés (o en mi caso "Tu" o "Usted") suena como "Tin" pero cuando lo pronuncia Catherine parece más bien como si la "t" fuera una "ch" seseante. Y tengo la misma sensación con "Tratar".

- ¿En que momento del curso podemos ver las palabras escritas? es una sensación muy curiosa poder hablar el idioma pero no tener idea de como se escribe :mrgreen:

Por último hay un pequeño error en la locución de Gabi en el minuto 22:52 donde dice "Yo digo" debería ser "Yo hablo" o " Yo estoy hablando"

Un saludo.

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Tue Jul 17, 2012 11:00 pm
by Gaby
Spain wrote:Muy buenas noches,

Creo que ya he repetido suficientes veces la lección 1 como para darla por finalizada, pero tengo dudas:

- Cuando Gabi explica como se dice "Vos" en galés (o en mi caso "Tu" o "Usted") suena como "Tin" pero cuando lo pronuncia Catherine parece más bien como si la "t" fuera una "ch" seseante. Y tengo la misma sensación con "Tratar".

- ¿En que momento del curso podemos ver las palabras escritas? es una sensación muy curiosa poder hablar el idioma pero no tener idea de como se escribe :mrgreen:

Por último hay un pequeño error en la locución de Gabi en el minuto 22:52 donde dice "Yo digo" debería ser "Yo hablo" o " Yo estoy hablando"

Un saludo.



Hola Sergio,

Si, "Vos" o "Tu" se dice "Ti" (Ti'n es la contraccion de "ti" + "yn") . Es muy posible que escuches un acento diferente dependiendo de quien habla (Aran y Catrin tienen un hermoso acento de Gwynedd en el norte del pais), pero no te preocupes que todos te entenderan si decis "Ti'n".

Aqui esta el pdf con las frases introducidas en el Curso 1, aunque no te recomiendo leerlo hasta que no hayas terminado al menos la leccion 15 para evitar influenciar tu pronunciacion con lo que ves escrito en el pdf... Yo no lo lei hasta que no termine la leccion 25!

http://www.saysomethinginwelsh.com/pdf/ ... hGuide.pdf

Tenes razon con respecto al error! Muchas gracias por el dato. Aran, por favor hay que editar el archivo :help:

Gaby

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Wed Jul 18, 2012 9:01 am
by jashwntw
Hola Sergio,

Como en castellano, gales tiene equivilantes.

tú - ti
usted - chi

Chi se pronuncia como la ji en jijiji :lol:

Sut wyt ti? Como estás?
Sut dach chi? a los ancianos /un grupo

Saludos

Edit: Chi - usted o vosotros

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Wed Jul 18, 2012 9:42 am
by Aran
gabcor25 wrote:Aran, por favor hay que editar el archivo :help:


Mándame la version corecta y lo cambiaré...:) Gracias, Sergio!

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Wed Jul 18, 2012 2:25 pm
by jashwntw
Aran wrote:
gabcor25 wrote:Aran, por favor hay que editar el archivo :help:


Mándame la version corecta y lo cambiaré...:) Gracias, Sergio!


Es una conspiración :wink: Habeis grabado la versión norte en castellano, pero la versión sur??

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Wed Jul 18, 2012 5:23 pm
by Aran
jashwntw wrote:Habeis grabado la versión norte en castellano, pero la versión sur??


Tanto trabajo, tan poco tiempo!

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Wed Jul 18, 2012 9:59 pm
by Spain
Muy buenas,

Gaby

Gracias por el enlace, pero haré igual que tú, lo leeré cuando llegue a la 25 :wink:

En cuanto a la pronunciación ¿quedaría demasiado mal si intento imitar los sonidos de Aran o Catherine? no me gusta cuando los extranjeros dicen que los españoles no somos capaces de pronunciar correctamente en inglés porque estamos limitados por nuestra propia fonética. Lo peor es que tienen razón, no hay más que ver a los españoles que "triunfan" en Estados Unidos cuando les hacen alguna entrevista ¡madre mía que acento!

Jason y Aran

Gracias por la aclaración, no imaginaba que "tú" y "usted" también pudieran ser diferentes en galés.

Y en cuanto a la versión norte vs. sur yo casi agradezco que se eligiera al final la versión norte porque he escuchado un poquito la versión sur y la verdad es que son bastante rápidos para mi, y quizás demasiado expresivos :shock:

Un saludo.

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Wed Jul 18, 2012 10:43 pm
by Gaby
Spain wrote:Muy buenas,

Gaby

Gracias por el enlace, pero haré igual que tú, lo leeré cuando llegue a la 25 :wink:

En cuanto a la pronunciación ¿quedaría demasiado mal si intento imitar los sonidos de Aran o Catherine? no me gusta cuando los extranjeros dicen que los españoles no somos capaces de pronunciar correctamente en inglés porque estamos limitados por nuestra propia fonética. Lo peor es que tienen razón, no hay más que ver a los españoles que "triunfan" en Estados Unidos cuando les hacen alguna entrevista ¡madre mía que acento!


Si, se a lo que te referis :D . Seria muy bueno tratar de imitar los acentos de Aran y Catrin, aunque no te preocupes si no te sale exactamente igual. Con el pasar tiempo te iras creando un propio acento basado en tus preferencias y en la forma de hablar de las personas con las que interactues mas a menudo. Por ej, mi esposa es Norteamericana pero nuestras hijas tienen un acento inglés mixto (US-UK), gracias a el canal de la BBC y a nuestros amigos Britanicos... :wink:


Saludos,
Gaby

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Thu Jul 19, 2012 2:24 pm
by jashwntw
Sergio, tendrás que escuchar a mi accento cuando hablo en castellano :wink:
No tiene nada que ver con mi capacidad de entender y comunicar en castellano. Fijo que te mejora cada vez mas que lo practiques :smile:

Re: Dudas lección 1

PostPosted: Thu Jul 19, 2012 9:29 pm
by Spain
gabcor25 wrote:Si, se a lo que te referis :D . Seria muy bueno tratar de imitar los acentos de Aran y Catrin, aunque no te preocupes si no te sale exactamente igual. Con el pasar tiempo te iras creando un propio acento basado en tus preferencias y en la forma de hablar de las personas con las que interactues mas a menudo. Por ej, mi esposa es Norteamericana pero nuestras hijas tienen un acento inglés mixto (US-UK), gracias a el canal de la BBC y a nuestros amigos Britanicos... :wink:

Oh! qué bonito! me gustan las parejas con paises de origen diferentes, esto es lo bueno de la globalización ¡eres muy afortunado! y ahora que lo pienso ¡ya debes ser políglota! castellano, inglés, galés e italiano? y eso que sepamos :wink:

Arggg! pido disculpas a Catrin por haberle cambiado el nombre, I'm very sorry! :-?

jashwntw wrote:Sergio, tendrás que escuchar a mi accento cuando hablo en castellano :wink:
No tiene nada que ver con mi capacidad de entender y comunicar en castellano. Fijo que te mejora cada vez mas que lo practiques :smile:

Te puedo asegurar que yo con el inglés no tengo ni capacidad para tener acento, ni bueno ni malo :lol: vamos, que no soy capaz de hablar en inglés, asi que tú me ganas :ouch: Yo de momento sólo soy capaz de leer en inglés, y escribir mal :oops: y por eso quería comenzar de la mejor manera posible con un idioma nuevo que fuera de mi agrado (y de momento me está gustando muchísimo :tan:)

Un saludo.